پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۱۳ فروردین ۱۳۹۰، ۱۰:۳۵

نشست "ترجمه‌ روشنگر قرآن کریم" برگزار می‌شود

نشست "ترجمه‌ روشنگر قرآن کریم" برگزار می‌شود

نشست "ترجمه‌ روشنگر قرآن کریم" با حضور بهاءالدین خرمشاهی روز سه شنبه 16 فروردین در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، به تازگی ترجمه‌ فارسی قرآن کریم به همت کریم زمانی منتشر شده است.

سعی زمانی بر آن بوده است که فهم آیات را برای عموم علاقه‌مندان این نامه آسمانی آسان کند و علاوه بر ترجمه آیات به فارسی، با توصیفات و روایت آراء و اقوال مفسران، این مهم را برای خوانندگان فراهم کرده است.

این نشست با حضور بهاءالدین خرمشاهی، حسین استاد ولی، سیدکاظم حافظیان و کریم زمانی روز سه‌شنبه ۱۶ فروردین ساعت ۱۶:۳۰ در مرکز فرهنگی شهرکتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود و ورود برای علاقه‌مندان آزاد است.

کد خبر 1279872

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha